Image from Kotomatrix.ru via Rolcats
Is most powerful laptop in all of Tbilisi, can it be?
With all this yammering about socialism, maybe it’s time we examine the craft of lolcats mashed up with soviet era slogans and scenarios.
So my Russian is a bit rusty, but occasionally somebody in the comments chimes in with a translation:
February 23, 2009 at 3:07 pm
Actual translation: “My [long hours of] service are sleep-inducingly boring! I haven’t seen a smile in months! THIS is what they told me to guard! But all IT knows how to do is sleep!”
(Personally, the pic reminds me of the book Bunnicula.)
@ Mike: The Russian word for dog is “sobaka”. The closest translation of Laika I can think of is like naming a dog “Barky.”
Certainly there are other flavors of lolcats. Have you got a favorite? What are the guidelines for making your own? Have you crafted or made your own physical world mashup?
8 thoughts on “OMG – ROLCATS!!!”
It says “How do I get “Odnoklassniki” on this thing?”
That’s a russian version of Friends Reunited… But thing is spelled like thang… Wow. So funny.
My friend translates it as “how do i open up ‘facebook’ on this thing”
The site needs a bit more.
Obviously, the captions very rarely match what is actually being said in Russian. Sometimes, sometimes not, a helpful translation will be posted. Sometimes, rarely, an explanation of the joke if it is obscure is given.
They need a link or mouse over that gives the correct translation. Probably too much work to expect from someone leeching on a Russian copy of a lame meme.
( I should talk, given my series Garfield minus Garfield – Value Added ( http://garfieldminusgarfield-valueadded.blogspot.com/ ), but I do give links to the original comic and GMG version for each work I’ve touched, which is the sort of effort I’m asking for here. )
Why is this on Make?
Comments are closed.